Macron se dirige a los franceses

0
20

Adresse aux Français consacrée à la situation au Proche et au Moyen-Orient.

Mes chers compatriotes,

Depuis samedi dernier, la guerre s’empare une nouvelle fois du Proche et du Moyen-Orient. Ouverte par les frappes que les Etats-Unis d’Amérique et Israël ont initiées contre l’Iran, elle s’étend à présent dans la région et emporte de graves conséquences pour la paix et la sécurité de tous.

La République islamique d’Iran porte la responsabilité première de cette situation. C’est elle qui a développé un programme nucléaire dangereux et des capacités balistiques inédites, qui a armé et financé des groupes terroristes dans les pays voisins, le Hezbollah au Liban, les Houthis au Yémen, les milices chiites en Irak, et qui a soutenu le Hamas et a toujours affirmé son objectif de détruire l’Etat d’Israël. C’est la République islamique d’Iran qui a une nouvelle fois, en janvier dernier, donné l’ordre de tirer sur son propre peuple.

Compte tenu de tout cela, et des négociations qui ne progressaient plus, les Etats-Unis d’Amérique et Israël ont décidé de lancer des opérations militaires, elles ont été conduites en dehors du droit international, ce que nous ne pouvons pas approuver. Il reste que l’Histoire ne pleure jamais les bourreaux de leur peuple. Et aucun ne sera regretté.

Une nouvelle situation est en train d’apparaitre. Les frappes devraient continuer dans les prochains jours pour affaiblir l’Iran et détruire ses capacités de riposte. Et en représailles les frappes de l’Iran dans toute la région devraient alors se poursuivre. Dans ce contexte, avec l’Allemagne et le Royaume-Uni nous avons clairement dit qu’un arrêt au plus vite des frappes est souhaitable, et qu’une paix durable dans la région ne se fera que par la reprise de négociations diplomatiques. Et je veux ici former le vœu pour le peuple iranien qu’il puisse lui-même librement décider de son destin.

Face à cette guerre en train de s’étendre et dont nul ne sait dire aujourd’hui le terme, Ma responsabilité est d’agir pour protéger notre pays, garantir la sécurité de nos compatriotes, et défendre l’intérêt national.

Nous avons renforcé la sécurité de nos bases militaires dans la région. Deux d’entre elles ont subi des frappes limitées ayant causé des dégâts matériels. Je veux redire ici mon soutien, ma confiance à l’ensemble de nos forces armées. Nous avons aussi renforcé la sécurité de nos ambassades et de nos intérêts présents dans ces pays. Et je demeure particulièrement vigilant sur ce point.

Près de 400 000 de nos compatriotes sont présents dans la région, soit comme résidents soit de passage. Nous sommes en train d‘organiser en bon ordre le rapatriement de nos concitoyens qui le souhaitent, en commençant par les plus vulnérables. Deux premiers vols seront à Paris dès ce soir. Je sais l’angoisse, l’impatience qui existent et je veux ici vous dire que les équipes sont pleinement mobilisées, dans les pays concernés comme à Paris, pour organiser les retours dans les meilleures conditions. Vous continuerez d’être informés en temps réel.

Nous veillons évidemment à la sécurité sur le sol national aussi. A ma demande, le gouvernement a renforcé le dispositif de protection militaire Sentinelle et la vigilance autour des lieux et des personnes les plus exposées.

Ensuite, au-delà de ces éléments de sécurité premiers pour nos compatriotes, nos bases, nos emprises nous devons être aux côtés de nos amis et alliés de la région pour leur sécurité et leur intégrité territoriale. C’est en effet notre responsabilité. Elle est strictement défensive elle vise à protéger et restaurer le plus vite possible la paix. Il en va de la crédibilité de la France d’être ce partenaire de confiance qui honore ses engagements, surtout dans ces temps troublés.

Nous avons des accords de défense qui nous lient, le Qatar, le Koweït, et les Emirats Arabes Unis, ces derniers sont tout particulièrement ciblés, et nous leur devons solidarité. Nous sommes aussi liés par des engagements solides avec la Jordanie, l’Irak, et notamment là-bas nos alliés kurdes. Nous avons réagi immédiatement et avons abattu en légitime défense des drones dès les premières heures du conflit pour défendre l’espace aérien de nos alliés qui savent pouvoir compter sur nous. En plus des moyens déjà présents, des Rafales, des systèmes de défense anti-aériennes et de radars aéroportés ont été déployés ces dernières heures. Et nous continuerons autant que de besoin cet effort.

Chypre, membre de l’Union européenne, pays avec lequel nous venons de signer un partenariat stratégique, a été frappé également ces derniers jours, ceci requiert notre soutien. C’est pourquoi, j’ai décidé l’envoi là aussi de moyens de défense anti-aérienne supplémentaires et d’une frégate française, le Languedoc, qui arrivera au large de Chypre dès ce soir.

Discurso al pueblo francés sobre la situación en Oriente Próximo y Medio.

Queridos conciudadanos:

Desde el sábado pasado, la guerra ha vuelto a asolar Oriente Próximo y Medio. Iniciada por los ataques lanzados por Estados Unidos e Israel contra Irán, se está extendiendo por toda la región y tiene graves consecuencias para la paz y la seguridad de todos.

La República Islámica de Irán es la principal responsable de esta situación. Irán ha desarrollado un peligroso programa nuclear y una capacidad de misiles balísticos sin precedentes, ha armado y financiado a grupos terroristas en países vecinos —Hezbolá en el Líbano, los hutíes en Yemen y las milicias chiítas en Irak—, ha apoyado a Hamás y ha afirmado constantemente su objetivo de destruir el Estado de Israel. Fue la República Islámica de Irán la que, una vez más el pasado enero, dio la orden de disparar contra su propio pueblo.

En vista de todo esto y del estancamiento de las negociaciones, Estados Unidos e Israel decidieron lanzar operaciones militares. Estas operaciones se llevaron a cabo al margen del derecho internacional, algo que no podemos tolerar. La historia nunca llora a quienes oprimen a su pueblo, y ninguno será extrañado.

Se avecina una nueva situación. Se espera que los ataques continúen en los próximos días para debilitar a Irán y destruir su capacidad de represalia. En respuesta, se espera que Irán lance nuevos ataques en toda la región. En este contexto, Alemania, el Reino Unido y yo hemos declarado claramente que es deseable el cese inmediato de los ataques y que la paz duradera en la región solo puede lograrse mediante la reanudación de las negociaciones diplomáticas. Deseo expresar mi esperanza de que el pueblo iraní pueda decidir libremente su propio destino.

Ante esta escalada bélica, cuyo final nadie puede predecir, mi responsabilidad es actuar para proteger a nuestro país, garantizar la seguridad de nuestros ciudadanos y defender el interés nacional.

Hemos reforzado la seguridad de nuestras bases militares en la región. Dos de ellas sufrieron ataques limitados que causaron daños materiales. Quiero reiterar aquí mi apoyo y confianza en todas nuestras fuerzas armadas. También hemos reforzado la seguridad de nuestras embajadas y nuestros intereses en estos países. Y me mantengo particularmente alerta en este punto.

Casi 400.000 de nuestros ciudadanos se encuentran en la región, ya sea como residentes o de paso. Estamos organizando la repatriación de los ciudadanos que deseen regresar, empezando por los más vulnerables. Los dos primeros vuelos llegarán a París esta tarde. Soy consciente de la ansiedad e impaciencia existentes, y quiero asegurarles que nuestros equipos están plenamente movilizados, tanto en los países afectados como en París, para organizar los retornos en las mejores condiciones posibles. Se les seguirá informando en tiempo real.

Por supuesto, también estamos garantizando la seguridad en nuestro territorio nacional. A petición mía, el gobierno ha reforzado la operación de protección militar Centinela y ha aumentado la vigilancia en torno a los lugares y personas más vulnerables.

Además, más allá de estas medidas de seguridad primarias para nuestros ciudadanos, nuestras bases e instalaciones, debemos apoyar a nuestros amigos y aliados en la región para garantizar su seguridad e integridad territorial. Esta es, sin duda, nuestra responsabilidad. Es estrictamente defensiva; su objetivo es proteger y restablecer la paz lo antes posible. La credibilidad de Francia depende de ser un socio de confianza que cumple con sus compromisos, especialmente en estos tiempos difíciles.

Tenemos acuerdos de defensa que nos vinculan con Qatar, Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos, siendo estos últimos especialmente atacados, y les debemos solidaridad. También nos unen fuertes compromisos con Jordania, Irak y, especialmente, con nuestros aliados kurdos allí. Reaccionamos de inmediato y derribamos drones en legítima defensa desde las primeras horas del conflicto para defender el espacio aéreo de nuestros aliados, quienes saben que pueden contar con nosotros. Además de los recursos ya disponibles, en las últimas horas se han desplegado cazas Rafale, sistemas de defensa aérea y radares aéreos. Y continuaremos este esfuerzo mientras sea necesario.

Chipre, miembro de la Unión Europea, país con el que acabamos de firmar una asociación estratégica, también ha sido atacado en los últimos días, y esto requiere nuestro apoyo. Por eso he decidido enviar también allí medios adicionales de defensa aérea, y una fragata francesa, la Languedoc, que llegará a las costas de Chipre esta tarde.

Nous assurons par ailleurs une coordination étroite avec nos alliés, nos partenaires européens, en premier lieu nos amis grecs, afin que cet effort en Méditerranée orientale soit consolidé par les Nations volontaires.

Depuis ces dernières heures, la guerre s’étend au Liban, à partir duquel le Hezbollah a commis la faute majeure de frapper Israël et mettre les Libanais en danger. Israël serait en train de décider une opération terrestre : ce serait là aussi une escalade dangereuse et une erreur stratégique. Le Hezbollah doit impérativement cesser toute frappe. Et j’appelle Israël à respecter le territoire libanais et son intégrité.

Enfin, nous avons des intérêts économiques à préserver car les prix du pétrole, les prix du gaz, la situation du commerce international sont profondément perturbés par cette guerre. Aujourd’hui le détroit d’Ormuz est de fait fermé. Et c’est par ce détroit que transitent environ vingt pour cent du pétrole et du gaz naturel liquéfié dans le monde. Le canal de Suez et la mer Rouge sont aussi sous tension et menacés. Nous sommes à l’initiative pour bâtir une coalition afin de réunir les moyens, y compris militaires, pour reprendre et sécuriser le trafic dans ces voies maritimes essentielles à l’économie mondiale. C’est ce que nous avons su faire il y a plusieurs mois en mer Rouge. C’est ce que nous devons faire aujourd’hui là-bas.

Face à cette situation instable et aux incertitudes des jours à venir, j’ai donné ordre au porte-avions Charles de Gaulle, ses moyens aériens, son escorte de frégates de faire route vers la Méditerranée.

Mes chers compatriotes, je voulais ce soir vous rendre compte de la situation et de nos actions.

Beaucoup de choses sont encore instables mais la France demeure une puissance qui protège les siens, une puissance attachée à la paix, fiable, prévisible et déterminée.

Vive la République,
Vive la France.

También estamos garantizando una estrecha coordinación con nuestros aliados y socios europeos, en primer lugar con nuestros amigos griegos, para que este esfuerzo en el Mediterráneo Oriental se consolide con la ayuda de las naciones dispuestas.

En las últimas horas, la guerra se ha extendido al Líbano, desde donde Hezbolá ha cometido el grave error de atacar a Israel y poner en peligro al pueblo libanés. Según informes, Israel está planeando una operación terrestre: esto también constituiría una peligrosa escalada y un error estratégico. Hezbolá debe cesar todos los ataques de inmediato. Insto a Israel a respetar el territorio libanés y su integridad.

Por último, tenemos intereses económicos que proteger, ya que los precios del petróleo y el gas, así como la situación del comercio internacional, se están viendo profundamente perturbados por esta guerra. Hoy, el Estrecho de Ormuz está prácticamente cerrado. Y es a través de este estrecho por donde transita aproximadamente el 20% del petróleo y el gas natural licuado del mundo. El Canal de Suez y el Mar Rojo también están bajo presión y amenazados. Estamos tomando la iniciativa de crear una coalición para aunar recursos, incluidos los militares, con el fin de reanudar y asegurar el tráfico en estas rutas marítimas esenciales para la economía mundial. Esto es lo que pudimos hacer hace varios meses en el Mar Rojo. Esto es lo que debemos hacer allí hoy.

Ante esta situación inestable y la incertidumbre de los próximos días, he ordenado al portaaviones Charles de Gaulle, a sus medios aéreos y a su fragata de escolta que zarpen hacia el Mediterráneo.

Queridos conciudadanos, quería informarles esta tarde sobre la situación y nuestras acciones.

Mucho sigue siendo inestable, pero Francia sigue siendo una potencia que protege a su pueblo, una potencia comprometida con la paz, fiable, predecible y decidida.

¡Viva la República!
¡Viva Francia!